Zum Thema "Wie Sprache unser Denken beeinflusst" habe ich gerade einen Blogeintrag von TED gefunden.

Ein Beispiel (leider gerade nur in Englisch, weil ich zu faul zum Übersetzen bin und arroganterweise davon ausgehe, dass die meisten es verstehen): "In the same article, Boroditsky notes that in English, we’ll often say that someone broke a vase even if it was an accident, but Spanish and Japanese speakers tend to say that the vase broke itself. Boroditsky describes a study by her student Caitlin Fausey in which English speakers were much more likely to remember who accidentally popped balloons, broke eggs, or spilled drinks in a video than Spanish or Japanese speakers. (Guilt alert!) Not only that, but there’s a correlation between a focus on agents in English and our criminal-justice bent toward punishing transgressors rather than restituting victims, Boroditsky argues."